La France et l'Union européenne, pour leur part, resteront aux côtés de la Bosnie-Herzégovine.
法国和欧洲联盟继续波斯尼亚和黑塞哥维那并肩协作。
Les États-Unis s'engageront activement aux côtés de toute partie qui voudra la paix.
美国将成为寻求和平各方积极伙伴。
Tous ceux qui ont plus de 18 ans suivent une formation et travaillent aux côtés de professionnels.
所有18岁以上少年都接受职业培训,同职业人员一起工作。
La poursuite de l'engagement de la communauté internationale aux côtés de l'Afghanistan reste cruciale.
国际社会阿富汗继续接触依关键。
Nous sommes aux côtés de l'ONU et condamnons fermement ces attentats.
我们和联合国站在一起,强烈谴责此次袭击。
Le MLC est allié au RCD-N et s'est battu à l'occasion aux côtés de l'UPC.
刚果解运刚果民盟国民派结盟,偶尔也刚果爱联并肩作战。
En cette heure de détresse, nous sommes aux côtés de la Macédoine.
值此悲刻,我们同马其顿站在一起。
Les PME ont des activités dans le secteur de l'énergie, aux côtés de grandes sociétés.
中小企业正大型公司一道在能源部门开展经营活动。
Aujourd'hui, d'autres nations se tiennent aux côtés de la nation américaine.
今天,其它国家同美国肩并肩走在一起。
Singapour se tient aux côtés de la communauté internationale dans cette campagne contre le terrorisme.
在这场打击恐怖主义斗争中,新加坡国际社会站在一起。
La MINUG prend une part active à une enquête, aux côtés de la partie géorgienne.
联格观察团还格鲁吉亚方面一道积极参一项正在进行中调查。
L'engagement de la communauté internationale aux côtés de la Bosnie-Herzégovine reste nécessaire.
国际社会致力于波斯尼亚和黑塞哥维那仍是必要。
La Nouvelle-Zélande est un pays qui travaille aux côtés de l'ONU sans agenda caché.
新西兰参加联合国工作不带任何隐藏目。
L'engagement aux côtés de l'Afrique doit donc impliquer l'ensemble de ces éléments constitutifs.
因此,在洲参应该同构成这一构架所有各方一起进行。
Nous continuerons d'œuvrer aux côtés de la communauté internationale pour juguler ce problème.
在解决这一问题上,我们将继续国际社会充分合作。
La France souhaite que d'autres partenaires puissent intervenir aux côtés de l'Union européenne.
法国希望其它伙伴也能欧洲联盟一道采取干预措施。
L'Europe veut s'engager aux côtés de l'Afrique.
欧洲想要同洲一道努力。
Mon pays est résolu à y œuvrer aux côtés de la communauté internationale.
我国承诺在这项努力中国际社会合作。
C'est avec fierté que le Canada a coparrainé cette résolution, aux côtés de 103 autres pays.
加拿大自豪103个其他国家一起作为这项决议共同提案国。
Cela démontrerait l'engagement du système des Nations Unies aux côtés de ses Membres les plus vulnérables.
这将表明联合国系统对其最弱势成员保证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans cette épreuve, la France se tient aux côtés de l'Ukraine.
在这场战斗中,法国站在乌克兰这边。
Pendant ses moments de création artistique, Léon Monnet est aux côtés de son frère.
在他的艺术创作时刻,莱昂·莫奈与他的兄弟并肩作战。
Nous vivrons chaque émotion, chaque doute, chaque succès aux côtés de nos brigades.
们将与们的战队起体验每种情感、每次疑虑和每次成功。
Vous avez brillamment remporté l'objectif de Top Chef aux côtés de Philippe Etchebest.
你和菲利普·埃谢贝斯特主起,成功赢得了《顶级目标赛》。
Le petit nage aux côtés de sa mère en tout temps.
宝宝和妈妈起在水里生活。
Elles sont allongées sur le flanc, aux côtés de jeunes lamas.
们躺在小羊驼身旁,两侧伸展着。
Il travaille depuis longtemps aux côtés de Senan Molony.
他与Senan Molony共事了很长时间。
Chaque candidat va le découvrir aux côtés de son chef en soulevant cette cloche.
每位选手将在他们的主旁边揭开这个盖子知晓结果。
Rambert, pendant les premiers jours du mois de septembre, avait sérieusement travaillé aux côtés de Rieux.
九月份的头几天,朗贝尔在里厄身边认真地工作。
Saladin reste fidèlement aux côtés de son oncle jusqu'à la mort de ce dernier, en 1169.
萨拉忠实地陪伴在他叔叔的身边,到1169年,叔叔去世为止。
Voilà, donc mobilisation générale, tous aux côtés de la forêt, le milliard en disant, on le fera.
就是这样,全民动员,每个人都在守护森林,十亿人齐声,们会做到的。
1963, Le guépard de Luchino Visconti, il tourne aux côtés de Claudia Cardinal et de Burt Lancaster.
1963年,在卢基诺·维斯康蒂执导的《豹》中,他与克劳迪娅·卡汀娜和伯特·兰卡斯特合作演出。
Elle était notamment connue pour son rôle mythique dans " Pierrot le fou" aux côtés de Jean-Paul Belmondo.
因为在与让·保罗·贝尔蒙多合演的《狂人皮埃罗》中饰演的神秘角色而出名。
Dans cette épreuve sans précédent depuis nombre de décennies, nous nous tenons aux côtés de l'Ukraine.
在这场几十年来前所未有的考验中,们与乌克兰站在起。
Je me trouve actuellement aux côtés de monsieur Gomez, un habitant d'une petite localité de la banlieue nord de Paris.
现在发现坐在高梅先生旁边那个人住在巴黎北郊的座小房子里。
Il fallait qu’Ayrton se réservât pour combattre aux côtés de Cyrus Smith. Il ne lui restait plus qu’à fuir !
艾尔通必须保全自己来帮助赛勒斯-史密斯战斗。因此他只好逃走!
Dans le Pas-de-Calais, aux côtés de sa famille, il y avait plusieurs centaines d'anonymes.
在 Pas-de-Calais,除了他的家人,有数百名匿名人士。
Il était remercié en héros aux côtés de L.DiCaprio et d'autres acteurs amis de l'Ukraine.
- 他与 L.DiCaprio 和其他乌克兰朋友的演员起被视为英雄。
En 1868, il peint Manet chez lui, aux côtés de son épouse, jouant du piano.
1868年,他画了马奈在家中与妻子起弹钢琴的情景。
Il tenait hier un meeting à Miami, aux côtés de Barack Obama.
他昨天在迈阿密与巴拉克•奥巴马(Barack Obama)举行了次会议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释